Thứ Năm, 26 tháng 4, 2012

Noir c'est noir







Noir c'est noir


Noir c’est noir
Il n’y a plus d’espoir
Oui gris c’est gris
Et c’est fini, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou j’ai cru à ton amour
Et je perds tout
Je suis dans le noir
J’ai du mal à croire
Au gris de l’ennui
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout pour sauver notre amour
Tout jusqu’au bout

Si un mot peut tout changer je le trouverai
Il ne faut plus en douter, il faut essayer
Noir c’est noir
Il n’est jamais trop tard
Pour moi du gris j’n’en veux plus dans ma vie, oh, oh
Ça me rend fou de perdre ton amour
Je te l’avoue

Maintenant pour le sauver à tout je suis prêt
A l’instant de la vérité pourquoi en douter?
Noir c’est noir
Il me reste l’espoir
Oui gris c’est gris je n’veux plus d’ennuis, oh, oh
Ça vaut le coup de sauver notre amour
Rien que pour nous
De sauver notre amour
Rien que pour nous.


9 nhận xét:

  1. Đêm là đêm ...không khác dc sao ???

    Trả lờiXóa
  2. Bài này có tiếng Anh nửa đó MT.

    Trả lờiXóa
  3. Đúng đó Jen, mt nghe lời tiếng A mãi mới biết nguyên gốc là tiếng...Lạ ! Heheehehehheeeeeeeeeeeeee

    Trả lờiXóa
  4. Tới chừng,,,,chết mới nói được ! Heheheheh

    Trả lờiXóa
  5. Thì chết chắc đâu cần...nói tiếng gì nửa ? chỉ còn 1 thứ tiếng....lạ, tây tàu cắc chú gì nói cũng hỉu mà ! Heheheeheh

    Trả lờiXóa