Le prix des allumettes
Stone & Charden
Tout va trop vite et tout change sans nous attendre
Et tout nous quitte avant que l´on ait pu comprendre
Comme bien d´autres, je me demande où va ma vie
Souvent je pense, heureusement qu´il y a?
Toi, tu ne changes pas, tu as toujours la même tête
Toi, tu ne changes pas, tu es comme le prix des allumettes
Toi, tu ne bouges pas, tout passe au-dessus de ta tête
Toi, tu es comme moi, on est comme le prix des allumettes
Ce que j´achète, après quelques mois se démode
Et tes diplômes semblent déjà vieux comme Hérode
J´irai peut-être élever bientôt des moutons
Souvent je pense, heureusement qu´il y a?
Toi, tu ne changes pas, tu as toujours la même tête
Toi, tu ne changes pas, tu es comme le prix des allumettes
Toi, tu ne bouges pas, tout passe au-dessus de ta tête
Toi, tu es comme moi, on est comme le prix des allumettes
Toi, tu ne changes pas, tu as toujours la même tête
Toi, tu ne changes pas, tu es comme le prix des allumettes
Toi, tu ne bouges pas, tout passe au-dessus de ta tête
Toi, tu es comme moi, on est comme le prix des allumettes
Le prix des allumettes
Trả lờiXóaStone & Charden
Lâu lắm rồi Jen mới nghe lại bản này....
Trả lờiXóaNhạc hay, tiết tấu lạ hén ! Hehehehehehe
Trả lờiXóaMình nghe nói là hồi xưa ở Vn giống bên Tây cũng như ở Nga là...Tất cả hộp quẹt diêm, dù bất cứ nơi nào trên lảnh thổ của nước ấy. Chỉ có cùng một giá tiền giống nhau....Không bao giờ thay đổi !
Jen nhớ tời câu chuyện cô bé bán diêm đêm Noel, MT còn nhớ chuyện đó không? cảm động hén.
Trả lờiXóaTruyên đó thì MT không thèm coi ! Vì coi lần đầu đã....khóc ! Hhuhuuhhuhu
Trả lờiXóaHồi đó Jen cứ coi đi coi lại hoài....
Trả lờiXóaHình như mt coi hồi ...chừng 10 tuổi, coi xong mới biết là mình cũng còn nhiều cái...sướng hơn người khác !
Trả lờiXóaHay quá !
Trả lờiXóaGIờ thì thấy nhiều ngừơi khác sướng hơn mình hén.... hehehehhee
Trả lờiXóaGiờ thì thấy..... mẹ ! hihiii
Trả lờiXóaThấy bà cố tổ luôn chứ thấy mẹ là còn đỡ.... hehehehehe
Trả lờiXóaHeheheeeeeeee
Trả lờiXóa